ID:
70319
Tipo Insegnamento:
Opzionale
Durata (ore):
60
CFU:
12
SSD:
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Url:
MANAGER DEGLI ITINERARI CULTURALI/Percorso Comune Anno: 1
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Annualità Singola (30/09/2024 - 23/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Far raggiungere allo studente/alla studentessa un grado di competenza della lingua spagnola prossima al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento, sviluppando le abilità di comprensione e produzione scritta e orale mediante l’approfondimento delle strutture morfo-sintattiche e lessicali dello spagnolo. Approfondire il linguaggio settoriale del turismo e i generi testuali ad esso collegati. Al termine del corso, lo studente/la studentessa sarà in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente a casa, a scuola e nel tempo libero; saprà interagire in diverse situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione ispanofona; sarà in grado di produrre testi semplici e coerenti su argomenti che gli/le siano familiari o di interesse e potrà descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti; saprà identificare le caratteristiche lessicali e morfo-sintattiche dei testi turistici e produrre testi originali legati a tale ambito.
Prerequisiti
Non ci sono prerequisiti.
Metodi didattici
Il corso prevede lezioni in presenza con partecipazione dello studente ed esercitazioni. Le lezioni del lettorato approfondiscono la lettura e la comprensione dei testi, la produzione scritta, la comprensione ed espressione orale e la traduzione in gruppi di competenza omogenea. Il modulo teorico, tenuto dalla Prof.ssa Giulia Giorgi nel secondo semestre sarà dedicato al linguaggio settoriale del turismo e ai generi testuali che lo caratterizzano.
Ulteriori informazioni e materiali saranno resi accessibili attraverso Google Classroom (codice: jzxho5v). Saranno forniti sulla Classroom materiali di supporto per gli studenti/le studentesse non frequentanti.
Ulteriori informazioni e materiali saranno resi accessibili attraverso Google Classroom (codice: jzxho5v). Saranno forniti sulla Classroom materiali di supporto per gli studenti/le studentesse non frequentanti.
Verifica Apprendimento
Le modalità d'esame sono diverse per FREQUENTANTI e NON FREQUENTANTI
Per i NON FREQUENTANTI (si considera "non frequentante" chi non segue le lezioni del lettorato e della prof.ssa Giorgi): un esame finale in appello ufficiale (a partire da giugno 2025), composto da una PROVA SCRITTA e una PROVA ORALE.
La prova scritta totale è formata da: a) una composizione scritta di ALMENO 200 parole; b) alcuni esercizi di grammatica (tra 5 e 8) a completamento (frasi in cui si devono inserire parole/verbi, etc.); c) frasi da tradurre dall’italiano allo spagnolo (tra 5 e 8). Il tempo di svolgimento della prova totale è di circa 2 ore. La composizione scritta, a scelta tra almeno 2 tracce, dovrà attenersi al tema richiesto: verranno valutate la correttezza morfologica e ortografica, l’uso delle strutture grammaticali studiate durante il corso e la coerenza e coesione del testo. Gli esercizi di grammatica e le frasi da tradurre riguarderanno l’intero programma d’esame (grammatica e vocabolario) svolto durante l’anno accademico. Non è permesso l’uso del vocabolario. La prova sarà considerata sufficiente (18/30) se lo studente/la studentessa mostrerà almeno una sufficiente padronanza linguistica e lessicale nella composizione scritta e se completerà in maniera corretta almeno il 60% degli esercizi di grammatica. Durante la prova orale -alla quale si accede solo DOPO aver sostenuto e superato la prova scritta- gli studenti/le studentesse dovranno essere in grado di presentarsi e parlare di loro stessi/e (abitudini, passioni, progetti per il futuro, etc.) e di interagire sul contenuto di TUTTI i testi dell'antologia caricata sulla Classroom.
Per i FREQUENTANTI (si considera “frequentante” chi segue con assiduità le lezioni del lettorato e della prof.ssa Giorgi): UNA PROVA PARZIALE ALLA FINE DEL PRIMO SEMESTRE (indicativamente, a metà dicembre), UN ELABORATO SCRITTO (alla fine del secondo semestre) e una PROVA ORALE.
Il contenuto del parziale di dicembre corrisponde agli argomenti grammaticali studiati nel primo semestre; la prova si compone di vari esercizi grammaticali (tra 4 e 6, di diverse tipologie: completamento, trasformazione, traduzione). Non è permesso l’uso del vocabolario. La prova sarà considerata sufficiente (18/30) se lo studente/la studentessa completerà in maniera corretta almeno il 60% degli esercizi di grammatica. In caso di prova insufficiente, lo studente/la studentessa dovrà sostenere di nuovo la prova di grammatica in uno degli appelli ufficiali (da giugno 2025).
L’elaborato da presentare alla fine del secondo semestre è una brochure turistica informativo-persuasiva pieghevole (due facciate per sei colonne), dedicata al paese/città/regione di origine dello studente/della studentessa o a una sua peculiarità (a livello enogastronomico, storico, culturale, architettonico.) e dovrà essere fatto pervenire alla docente almeno una settimana prima della prova orale alla quale intende presentarsi. Il modello per realizzare il progetto sarà studiato e preparato durante le lezioni. All’elaborato sarà attribuito un voto che farà media con quello del parziale di grammatica del primo semestre. La prova sarà considerata sufficiente (18/30) se lo studente/la studentessa mostrerà almeno una sufficiente padronanza linguistica e lessicale nell'elaborato e se rispetterà le indicazioni fornite dalla docente per la stesura del testo turistico.
Durante la prova orale gli studenti/le studentesse dovranno essere in grado di presentarsi e parlare di loro stessi/e (abitudini, passioni, progetti per il futuro, etc.) e di interagire sul contenuto dell’elaborato presentato.
Per ulteriori indicazioni si rimanda alla Classroom di Lingua spagnola per il Turismo (codice jzxho5v).
Gli studenti e le studentesse con DSA devono rivolgersi all'Ufficio DSA (https://www.unife.it/it/studiare/supporto/disabilita), presentando l'opportuna documentazione. In questa maniera, sarà possibile fornire gli ausili necessari durante le prove d'esame. Eventuali mappe concettuali, realizzate secondo le indicazioni degli uffici (https://intra.unife.it/didattica-dis-e-dsa/did-inclusiva) devono essere fatte pervenire almeno 10 giorni prima dell'esame.
Per i NON FREQUENTANTI (si considera "non frequentante" chi non segue le lezioni del lettorato e della prof.ssa Giorgi): un esame finale in appello ufficiale (a partire da giugno 2025), composto da una PROVA SCRITTA e una PROVA ORALE.
La prova scritta totale è formata da: a) una composizione scritta di ALMENO 200 parole; b) alcuni esercizi di grammatica (tra 5 e 8) a completamento (frasi in cui si devono inserire parole/verbi, etc.); c) frasi da tradurre dall’italiano allo spagnolo (tra 5 e 8). Il tempo di svolgimento della prova totale è di circa 2 ore. La composizione scritta, a scelta tra almeno 2 tracce, dovrà attenersi al tema richiesto: verranno valutate la correttezza morfologica e ortografica, l’uso delle strutture grammaticali studiate durante il corso e la coerenza e coesione del testo. Gli esercizi di grammatica e le frasi da tradurre riguarderanno l’intero programma d’esame (grammatica e vocabolario) svolto durante l’anno accademico. Non è permesso l’uso del vocabolario. La prova sarà considerata sufficiente (18/30) se lo studente/la studentessa mostrerà almeno una sufficiente padronanza linguistica e lessicale nella composizione scritta e se completerà in maniera corretta almeno il 60% degli esercizi di grammatica. Durante la prova orale -alla quale si accede solo DOPO aver sostenuto e superato la prova scritta- gli studenti/le studentesse dovranno essere in grado di presentarsi e parlare di loro stessi/e (abitudini, passioni, progetti per il futuro, etc.) e di interagire sul contenuto di TUTTI i testi dell'antologia caricata sulla Classroom.
Per i FREQUENTANTI (si considera “frequentante” chi segue con assiduità le lezioni del lettorato e della prof.ssa Giorgi): UNA PROVA PARZIALE ALLA FINE DEL PRIMO SEMESTRE (indicativamente, a metà dicembre), UN ELABORATO SCRITTO (alla fine del secondo semestre) e una PROVA ORALE.
Il contenuto del parziale di dicembre corrisponde agli argomenti grammaticali studiati nel primo semestre; la prova si compone di vari esercizi grammaticali (tra 4 e 6, di diverse tipologie: completamento, trasformazione, traduzione). Non è permesso l’uso del vocabolario. La prova sarà considerata sufficiente (18/30) se lo studente/la studentessa completerà in maniera corretta almeno il 60% degli esercizi di grammatica. In caso di prova insufficiente, lo studente/la studentessa dovrà sostenere di nuovo la prova di grammatica in uno degli appelli ufficiali (da giugno 2025).
L’elaborato da presentare alla fine del secondo semestre è una brochure turistica informativo-persuasiva pieghevole (due facciate per sei colonne), dedicata al paese/città/regione di origine dello studente/della studentessa o a una sua peculiarità (a livello enogastronomico, storico, culturale, architettonico.) e dovrà essere fatto pervenire alla docente almeno una settimana prima della prova orale alla quale intende presentarsi. Il modello per realizzare il progetto sarà studiato e preparato durante le lezioni. All’elaborato sarà attribuito un voto che farà media con quello del parziale di grammatica del primo semestre. La prova sarà considerata sufficiente (18/30) se lo studente/la studentessa mostrerà almeno una sufficiente padronanza linguistica e lessicale nell'elaborato e se rispetterà le indicazioni fornite dalla docente per la stesura del testo turistico.
Durante la prova orale gli studenti/le studentesse dovranno essere in grado di presentarsi e parlare di loro stessi/e (abitudini, passioni, progetti per il futuro, etc.) e di interagire sul contenuto dell’elaborato presentato.
Per ulteriori indicazioni si rimanda alla Classroom di Lingua spagnola per il Turismo (codice jzxho5v).
Gli studenti e le studentesse con DSA devono rivolgersi all'Ufficio DSA (https://www.unife.it/it/studiare/supporto/disabilita), presentando l'opportuna documentazione. In questa maniera, sarà possibile fornire gli ausili necessari durante le prove d'esame. Eventuali mappe concettuali, realizzate secondo le indicazioni degli uffici (https://intra.unife.it/didattica-dis-e-dsa/did-inclusiva) devono essere fatte pervenire almeno 10 giorni prima dell'esame.
Testi
Libri di testo obbligatori per FREQUENTANTI e NON FREQUENTANTI
María Lozano Zahonero, Nueva gramática de uso de la lengua española A1-A2, Milano, Hoepli (ISBN: 9788820391775)
Uso interactivo del vocabulario A-B1, Edelsa (ISBN: 9788477119784)
Una dispensa sullo spagnolo turistico fornita dalla docente nel secondo semestre
SOLO per i NON FREQUENTANTI
Una antologia di testi sul turismo caricata sulla Classroom entro marzo 2025.
Ulteriori materiali saranno messi a disposizione sulla Classroom di lingua spagnola (codice: jzxho5v).
Dizionario consigliato (non obbligatorio):
Laura Tam, Grande dizionario spagnolo/italiano italiano/spagnolo, Hoepli.
María Lozano Zahonero, Nueva gramática de uso de la lengua española A1-A2, Milano, Hoepli (ISBN: 9788820391775)
Uso interactivo del vocabulario A-B1, Edelsa (ISBN: 9788477119784)
Una dispensa sullo spagnolo turistico fornita dalla docente nel secondo semestre
SOLO per i NON FREQUENTANTI
Una antologia di testi sul turismo caricata sulla Classroom entro marzo 2025.
Ulteriori materiali saranno messi a disposizione sulla Classroom di lingua spagnola (codice: jzxho5v).
Dizionario consigliato (non obbligatorio):
Laura Tam, Grande dizionario spagnolo/italiano italiano/spagnolo, Hoepli.
Contenuti
Il corso verte sui contenuti dei manuali indicati e delle dispense utilizzate durante il corso. Approfondirà gli aspetti ortografici, fonetici, morfologici, sintattici e lessicali della lingua spagnola dal punto di vista teorico e pratico. Le esercitazioni pratiche, tenute da lettori di madrelingua, avranno lo scopo di praticare le abilità di comprensione ed espressione orale e di comprensione ed espressione scritta, attraverso dettati, composizioni scritte, lettura di testi e conversazione in lingua. Il modulo teorico, tenuto dalla Prof.ssa Giulia Giorgi nel secondo semestre, approfondirà il linguaggio settoriale del turismo, analizzandone le peculiarità lessicali e morfo-sintattiche e i diversi generi testuali che lo caratterizzano.
Lingua Insegnamento
SPAGNOLO
Corsi
Corsi
3 anni
No Results Found